Equal acquaintance


it derives from the word Terima Kasih but in shorter utterance. It use for only to the situation where

people involved in the conversation are on equal terms (schoolmate, fellow worker, blood relatives).

Unequal acquaintance

"Terima Kasih"

This full form is used to a more formal use when we have the situation involving someone with higher

social status (to boss, supervisor, older people,)

Diberdayakan oleh Blogger.

Total Visitor